2011年4月17日 星期日

其他文章: 喬治六世二次大戰演說稿《王者之聲:正義宣言》(The Kings Speech)!

I had an opportunity to see the move of “The King’s Speech” last month. It focuses on how the King George VI of Britain received treatment from a therapist and how the King fought back certain challenges facing in his life as well as duty.

As you probably are aware that King’s speaking difficulty came from his childhood, for example, some mistreatment from his older brother. A simple word or misbehavior could bring extreme negative impact to one’s life, which is something always beyond our imagination. For those individuals who are raining young children, it makes me to believe this is a potential situation we all need to be more careful.

In the end of the move, the king is addressing to his people. The following is collected from Internet. I know a lot of people here in Taiwan spend significant amount of time learning English. Maybe reading someone’s speech is another way to enhance the level of knowledge. Try to read that to yourself to see whether you could be encouraged.

Good luck and enjoy this movie.
Thank you

=================================

喬治六世二次大戰演說稿《王者之聲:正義宣言》(The Kings Speech)!

"In this grave hour, perhaps the most fateful in our history, I send to every household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you myself.

For the second time in the lives of most of us we are at war. Over and over again we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies. But it has been in vain. We have been forced into a conflict. For we are called, with our allies, to meet the challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any civilised order in the world.

It is the principle which permits a state, in the selfish pursuit of power, to disregard its treaties and its solemn pledges; which sanctions the use of force, or threat of force, against the sovereignty and independence of other states. Such a principle, stripped of all disguise, is surely the mere primitive doctrine that might is right; and if this principle were established throughout the world, the freedom of our own country and of the whole British Commonwealth of Nations would be in danger. But far more than this - the peoples of the world would be kept in the bondage of fear, and all hopes of settled peace and of the security of justice and liberty among nations would be ended.

This is the ultimate issue which confronts us. For the sake of all that we ourselves hold dear, and of the world's order and peace, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge. It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own. I ask them to stand calm, firm, and united in this time of trial. The task will be hard. There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield. But we can only do the right as we see the right, and reverently commit our cause to God. If one and all we keep resolutely faithful to it, ready for whatever service or sacrifice it may demand, then, with God's help, we shall prevail. May God bless and keep us all"

1 則留言:

  1. 各位其實可以想一下, 這份演說講稿裡, 的用詞遣字, 用了哪些的單字? 如果是你的話, 你會用那一個字取代? 而用了你的替代字之後, 其原先的語調, 以及英王對戰爭的立場, 是否會改變,

    再來 這份演說講稿前後段的關聯性有為何? 如果調整的話 意思會不會不一樣?

    給各位前輩 作參考
    謝謝

    回覆刪除